教育教学

您现在的位置:首页  教育教学  实践实训
我院第三届“沁湖译坊”顺利结课

来源:beat365手机版官方网站发布时间:2023-06-22浏览次数:43

(学生通讯员 余梦洁 周佳慧 审核 袁翔华)2023621日,beat365手机版官方网站第三届沁湖译坊结束课程,2025名同学顺利结业。译坊主讲、我院翻译研究中心外聘教授潘华凌、院长高芸、副院长袁翔华、副院长刘兵飞、翻译专业负责人徐美娥、翻译教研室主任彭露及青年教师范燕霞、刘巧丽受邀与第三届沁湖译坊全体学员合影留念。 

本届沁湖译坊共有来自20级、21级、22级英语、商务英语和翻译专业近100名同学。译坊以文学翻译为主题,采用任务型教学法,引导学生对威尔基· 柯林斯(Wilkie Collins, 1824-1889)《阿玛代尔》(Armadale)、《可怜的芬奇小姐》(Poor MissFinch)等名著开展翻译实践。潘教授将英语语言知识、英语文化、翻译基本理论和策略方法贯穿在对翻译练习的讲评中,本着尊重文学作品的原则,旨在准确理解原著,掌握提升英汉语言表达能力,深受学生喜爱。20级包括陈翊等同学在内的8位翻译班同学承担了《世界第一少年侦探团》系列儿童惊险小说翻译项目的对照原文校稿任务,已完成校稿80万字。

沁湖译坊项目式教学有效地帮助学生们在实践中学习翻译,利用已经获得的语言知识帮助他们培养双语思维转换和交流技能。在应用和实践中,同学们对文学翻译有了更加深切的体会和认识。